عبدالله عبدالعاطي النجار

مصر

العمل الحالي: 

 - جامعة إتفوش لوراند، التي حصل سبعة من خريجيها على جائزة نوبل
- معهد الدراسات الإفريقية بجامعة أوبودا بالمجر
- أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا بمصر
- عضو اللجان الاستشارية والتحريرية لخمس مجلات علمية بالجزائر والهند والمجر
- (يـ)ترأس وشارك في 13 مشروع بحثي دولي - منهم 3 مشروعات سارية - مع مجلس البحوث الإيطالي بروما وكالياري، وأكاديمية العلوم البلغارية ومؤسسة التيمبوس ببودابست.
الدراسة
أتم الليسانس في كلية الألسن بجامعة عين شمس بتقدير (قسم إيطالي ومجري) عام 2004، وتلاها إنجاز الدراسات العليا في ثلاث جامعات أوروبية. حصل على الدكتوراه من جامعة سجد بالمجر في عام 2014 بتقدير امتياز. ثم كانت دراسات ما بعد الدكتوراه بجامعة إتفوش لوراند في 2020–2022، التي نال منها الهابليتيشن في 2023، وهي أعلى درجة أكاديمية تلي الدكتوراه في العديد من الدول الأوروبية.
 
الجوائز
حصل على العديد من الجوائز، أبرزها مؤخرًا: 
- جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي (2024) 
- سيف بالاشي التذكاري الأوروبية (2024) 
- ميلان فيشت الأدبية (2023)، 
- تكريم منظمة اليونسكو في حفل إصدار الطبعة العربية من تقرير اليونسكو للعلوم 2030 (2019).

المنح: 
يحصل سنويًا على منح في الكتابة والترجمة والبحث العلمي من مؤسسات إيطالية ومجرية، منها: بيت المترجمين ومؤسسة الكتَّاب ووكالة بتوفي الثقافية ومعهد دراسات أوروبا البحر متوسطية وجامعات عدة.
طلاب الدكتوراه: لديه طلاب دكتوراه من الجزائر والمغرب وتركيا وأندونيسيا والمجر والهند وروسيا.
كتبه المترجمة عن الإيطالية (15 كتابا): من أبرزها "الديكاميرون" في جزأين، و"الكوميديا الإلهية" في ثلاثة أجزاء، و"جسر على المتوسط – العلاقات بين إيطاليا والدول العربية المطلة على البحر المتوسط"، و"أرض كليوباترا"، و"الكلمات الإيطالية المشتقة من العربية" و"حواديت في التليفون" عن الإيطالية مباشرة صدرت بالترتيب عن هيئة قصور الثقافة ودار مداد للنشر والتوزيع بالإمارات والمركز القومي للترجمة والهيئة المصرية العامة للكتاب بمصر. كتبه المترجمة عن المجرية (49 كتابا): من أبرزها "العلاقات بين مصر والمجر – عبدالناصر في أعين غربية" و"في الهواء ... على الرمال" عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، و"مذكرات طفل"، و"لحظات على المقهى" عن دار بدائل للطبع والنشر؛ و"لم نعش سدى" عن دار الأدهم للنشر والتوزيع؛ و"أذن الفأر" عن بيت الحكمة للصناعات الثقافية، و"الإسلام والسياسة"، و"مختارات شعرية – شاندور بتوفي" عن الدار المصرية للطباعة والترجمة والنشر؛ و"مختارات شعرية – أتيلا يوجف"، و"كن طيبا حتى الممات" عن دار سنابل الكتاب للنشر والتوزيع. علاوة على "الحرامية"، و"نيرون شاعر الدم والنار" عن دار بوملحة للنشر والتوزيع بالإمارات، و"قصر الشطرنج: مغامرات الطابية بوم" و"كن أنت أيضا بطلا" عن دار أجنان(يتخيلون) بالسعودية. 
كتبه المترجمة عن الإنجليزية (2 كتاب): " تقرير اليونسكو للعلوم 2030" الصادر عن منظمة (اليونسكو - فرنسا) في 800 صفحة.
كتب مترجمة حملت اسمه كمراجع: قام بمراجعة وتدقيق العديد من الكتب أبرزها: رواية "السكينة" ورواية "باركود" صدرتا في 2019 و2023 على التوالي عن المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بالكويت.
الكتب المؤلفة والمحررة المنشورة: له 20 كتابا من تأليفه أو ترأس تحريرها غالبيتها بلغات أجنبية، منها:
From Iberia to China: Some Interactions of the Islamic World with the West and the East | Budapest: Eötvös Loránd University, 2022, 216 p.
Az 1973-as arab-izraeli háború – Sajtó- és külügyi jelentések "The Arab-Israeli War of 1973 - Press and Foreign Affairs Reports" | Szeged: Szeged University, JATEPress, 2020, 207 p.
Peaceful History between East and West: Middle Ages and Modern Era | Latvia: Lambert Academic Publishing, 2019, 220 p.
Relations between East and West – Various Studies: Medieval and Contemporary Ages | Rome-Cairo: (ASRT–CNR), 2017, 394 p.
 
كما تمت ترجمة أحد كتبه الصادرة بالإنجليزية إلى ثمانية لغات أجنبية.
الأبحاث المؤلفة المنشورة: له أكثر من 90 بحثا - معظمها بلغات أجنبية - منشورا في مجلات علمية دولية محكمة في إيطاليا وألمانيا وسلوفاكيا وسويسرا والمجر ولاتفيا والأرجنتين وتركيا ومصر وقطر والجزائر.
المؤتمرات الدولية: شارك في أكثر من 35 مؤتمر دولي جلها في البلدان التي نشرت فيها الأبحاث.
أبرز العضويات: نقابة اتحاد كتاب مصر – اتحاد المؤرخين العرب – الجمعية المصرية للدراسات التاريخية – الجمعية المصرية للمترجمين – المجلس الدولي للمتاحف – الجمعية الدولية للباحث العلمي
للمزيد: