بانوراما الفكر
التصنيف: شعر

الأخرى
الأخرى
بقلم: ابراهيم داوود في: الأحد 1 فبراير 2009 - التصنيف: شعر

من ديوان‏:‏ حالة مشي كانتا تعبران الشارع وهو في الجانب الآخر ينتظر الليل كانتا تضحكان في طريقهما إليه صافحته إحداهما بفتور يليق بإحساسها القديم بالحسرة لم يظلمها عندما تركها في ا...

Poemes Par Iman Mersal
Poemes Par Iman Mersal
Translation into French by Walid el-Khachab
بقلم: إيمان مرسال في: الأحد 1 يوليو 2007 - التصنيف: شعر

Désigner le point faible Par : Iman Mersal Traduit par : Walid El Khachab Mon camarade de classe, devenu architecte au Service des Antiquités Fut interloqué pour u...

Alternative Geography
Alternative Geography
بقلم: إيمان مرسال في: الأحد 1 يوليو 2007 - التصنيف: شعر

Translated by Tarek Sherif Why did she come to the New World? This mummy, subject of spectacle, lying in her finery and grey linen: imagined life in a museum case. Embalming is an issue against...

Genealogy of Fire
Genealogy of Fire
بقلم: خالد مطاوع في: الخميس 1 فبراير 2007 - التصنيف: شعر

From the Zodiac of Echoes By: Khaled Mattawa   My sister held an old piece of bread. She pointed to the fungus growing on it and told my mother "This is how we began." My m...

Le cri de l'unicorne
Le cri de l'unicorne
Traduction de Djamal Si-Larbi
بقلم: إدوار الخراط في: الأحد 1 أكتوبر 2006 - التصنيف: شعر

Traduction de Djamal Si-Larbi Al_ahram hebdo,19_25 avril 2006   Edouard Al-Kharrat manie aussi bien les mots dans ses romans que dans sa poésie où se dégage un univers f...

Poems by Nazik Al-Mala'ika
Poems by Nazik Al-Mala'ika
بقلم: نازك الملائكة في: الجمعة 1 سبتمبر 2006 - التصنيف: شعر

Love Song for Words Why do we fear words when they have been rose-palmed hands, fragrant, passing gently over our cheeks, and glasses of heartening wine sipped, one summer, by thirsty lips?...

من شعر نازك الملائكة
من شعر نازك الملائكة
بقلم: نازك الملائكة في: الجمعة 1 سبتمبر 2006 - التصنيف: شعر

مرثية امرأة لا قيمـة لها " صور من زقاق بغداديّ " ذهبتْ ولم يَشْحَبْ لها خَدٌّ ولم ترجفْ شفاهُ لم تسْمعِ الأبوابُ قصَّةَ موتِها تُرْوَى وتُرْوَى لم ترتفعْ أستارُ نافذةٍ تسيلُ أسىً وشَ...

إستجواب
إستجواب
بقلم: فرانسوا باسيلي في: الخميس 1 ديسمبر 2005 - التصنيف: شعر

ديسمبر 2005 ذات مساء في ميدان النهضة في درب الشهداء سأسير فقيرا في جمع الفقراء أبايع قمر الليل وغصن النخل وأحلام البسطاء أبايع من لا يبيع ومن لا يضيع ولا يلتوي للوراء وأهتف للحرية...

Selection of Poems by Abdul Wahab Al Bayati
Selection of Poems by Abdul Wahab Al Bayati
Translation by: Bassam Khalil Frangieh
بقلم: عبد الوهاب البياتي في: الخميس 1 سبتمبر 2005 - التصنيف: شعر

  Translation by:  Bassam Khalil Frangieh Secret of Fire On the last day I kissed her hands, Her eyes / her lips. I said to her: you are now Ripe like an apple Half of you: a...

مختارات من شعر عبد الوهاب البياتي
مختارات من شعر عبد الوهاب البياتي
بقلم: عبد الوهاب البياتي في: الخميس 1 سبتمبر 2005 - التصنيف: شعر

شعر عبد الوهاب البياتي من نصوص شرقية اليومَ, حوّمت حول رأسي سُحب من الكلمات لكنني طردتها وجلستُ بانتظارِك. في حجرةِ (خوفو) جلستْ تبكي قالت: هل سيسرِقُنا لصوصُ الآثار نحن...