Back To
Literature Corner

What shall I do with my wings now?

 
 
Home
Authors' Home 
Readers' Club
Writers' Workshop
Literature Corner 
Articles
In the News
Debate Corner
Special Events
Guest Book 
Egyptomania
Bookstore
Arabic Music
The Souk
Links
Arab World Books
Board of Trustees
In the Media
Contact Us
Search our Site
 

Arabic 45 languages Electronic DictionaryElectronic Talking Dictionaries
قواميس ناطقة

 


 

 

Arab World Books and ACT Writers' Poetry Evening in Australia


Maher KheirHal Judge

Maher Kheir is a poet from Lebanon. For more information on Maher, please visit his homepage:
Maher Kheir Homepage

He read his poem "What shall I do with my wings now?" in Arabic while Australian poet Hal Judge read the poem in English.

What shall I do with my wings now?

read by Hal Judge

Original Arabic text


Absence…

My shadows which are tougher than

Our wooden door

Slam on doors…


My eyes roam in our space

Like blind bats.

Your forgotten phantoms

Adorn themselves with the crimson

Of our sofa

To make me laugh sometimes

Yet they laugh at me


The walls swell like your chest

When it pulses with your heart.

Whenever I rest…

Like vagabond birds

At the end of the night…


What shall I do with my wings now ?

After I promised I would fly with you

And they grow larger than clouds.

Now I know the meaning of your departure,

Now I know the depth of tragedy:

There is no difference between death and absence.

   

maher kheirماذا أفعل بأجنحتي الأن ؟


غياب ...

وظلالي أسمَكُ من بابَ شقّتنا الخشبي

تتخبّطُ على الأبواب

وعيوني تحومُ في فلاء شقّتنا

كالخفافيشِ العمياء

وأشباحُكَ المنسيّة

تتبرّجُ بأحمرِ أريكتنا القاني

لتضحكَني تارةً

وتضحكُ تارةً عليّ

والجدرانُ تنتفخُ مثلَ صدرك

حين ينبضُ بدقةِ قلبِك

كلما هجعتُ إليه

مثلَ العصافيرِ الشريدة

في آخرِ المساء



ماذا أفعلُ بأجنحتي الأن ؟

كم وعدتُها بأن أطيرَ معك


ْ وصارتْ أكبرَ منَ السّحاب



الآنَ أدركُ معنى رحيلك

الآنَ أدركُ عمقَ المأساة

أنّ لا فرقَ ما بينَ الموتِ والغياب



كنبرا في 2 يوليو 2007

Back to Top 


©  Arab World Books